Historique de Caramel au Beurre:

butterscotch-toffee-ice-cream Mon père avait  toujours été un grand fan des laits frappés au caramel au beurre. Il avait l’habitude de nous raconter des histoires du temps de sa jeunesse. Il nous racontait qu’il allait au petit magasin du coin avec son 25¢ (ou était-ce 10¢?) pour se gâter de cette friandise rare et spéciale. À l’âge adulte, le voir avec la bouche pleine de Caramel  Macintosh dur faisait partie de notre quotidien. Alors, lorsque j’ai aperçu des caisses de caramel dans les allées du magasin, j’ai tout de suite cru que mon père adorerait une crème glacée au caramel au beurre. Je suis donc aller au travail. Et notre fameuse saveur de Caramel au beurre  est née. J’ai remarqué au cours des deux dernières années, que cette saveur a vraiment pris son envol, donc je suppose qu’il n’en a pas été le seul amateur. Petite parenthèse: mon père a souffert de la maladie d’Alzheimer durant  ses dernières années, alors quand je l’ai amené à la boutique pour une boule de la nouvelle saveur, qui l’aurait cru, …. il a commandé une boule à la vanille!

History of Butterscotch-Toffee:

My Dad was always a huge fan of butterscotch milkshakes.  He used to tell stories of going to the local drug store with his quarter (or was it a nickel?) for the rare and special treat.  As an adult, a mouth full of hard Macintosh Toffee was his go to. So when I saw cases of the toffee in the store aisles I thought, my Dad would love a toffee ice cream.  So I went to work.  And so Butterscotch Toffee was born. I’ve noticed over the last couple of years, it has really taken off, so I guess he wasn’t the only fan.  Side note:  my Dad suffered from Alzheimer’s in his last years, so when I brought him to the shop for a scoop of the new flavour, wouldn’t you know it,…. he ordered Vanilla!

How to get to us during construction

Keeping Customers Informed:

After years of discussion and planning, the main streets of Chelsea are finally getting our much needed sewer system, and face lift.  Along with the new sewers, the village will be installing sidewalks, bike lanes and on-street parking.

As often comes with improvements, the village will be inconvenienced by construction over the next 6 months. La Cigale is fortunate that we have already lived through the bulk of these disturbances and all that remains is the resurfacing of our road.

That being said, many other roads in the village will be under construction most of the summer and access will be disrupted.

Therefore, to avoid delays and rerouting, I would suggest that customers wishing to visit La Cigale or the Gatineau Park take the second Chelsea Exit, Exit #13 off Hwy 5 and turn left onto Scott Road to come into the village. (Exit 12 may be closed temporarily sometime through July/August).  Please check the municipal website for up to date information at  http://www.chelsea.ca/?q=node/1202&lg=en

A reminder that all businesses remain open in Chelsea, and that this is an important time to show support.  So please make the effort and help us through this stressful transition by continuing to visit us during the construction period.

Wishing you all a fun and safe summer season! Construction map jpg

My mother-in-laws Key Lime Pie

My Mother-in-law makes a wicked key lime pie! I must say, before I tried hers I couldn’t imagine what the fuss what about. But it is tangy, sweet and creamy all at the same time. Yum!
At the shop, I’ve tried really hard to make an ice cream that is all these things. I came up with the recipe years ago, and it is still one of my husbands favourites, so I take that as a success.

Key Lime Pie is out today. key-lime-pie-1Taste it and let me know what you think.

Cigale made ice cream sandwiches/ Les sandwiches à la crème glacée faits par La Cigale

How do you make the best ice cream sandwiches? Well, first you have to start with an awesome homemade double chocolate cookie,… the rest comes naturally. Homemade double chocolate and vanilla ice cream sandwiches – NEW at La Cigale. We’re making them. Ask us for a sample.

Comment faites-vous les meilleurs sandwiches à la crème glacée? Eh bien, vous devez d’abord commencer par de super biscuits double chocolat fait maison, … le reste vient naturellement. Biscuits doubles chocolat fait maison et les sandwiches à la crème glacée vanille – NOUVEAUTÉS à La Cigale. Nous les faisons. Demandez-nous un échantillon.cookie3DSC_8357


My Mother-in-law clipped out this article for me. She’s always keeping an eye out for anything ice cream.
Here’s what the article from the Ottawa Citizen claims: “Ice cream may be the ultimate comfort food but a study suggests it could also help older women to have children.” It goes on to say ” Women over 35 undergoing in vitro fertilization at Massachusetts General Hospital Fertility Centre in the U.S were asked to record their food during treatment. Those who had the highest intake of ICE CREAM, cream, yogurt and milk were 21 per cent more likely to give birth than those who rarely ate dairy products.”
I’ve always known the amazing powers of ice cream, I’m glad to see the scientific world is finally catching up!

Des résolutions du Nouvel An / New Year’s resolutions

an apple a dayJe veux partager une histoire que j’ai entendu à la radio il y a quelques semaines. Il a été en ce qui concerne les résolutions du Nouvel An, dont je suis toujours très fatigué.

Donc, lors d’une interview que j’ ai entendu à la CBC, un homme décrivait une révélation qu’il avait il y a quelques années alors qu’il était en instance de divorce.  Il a décrit comment il était toujours en colère, envers son ex et comment ce sentiment s’ infiltrait dans d’autres domaines de sa vie.

Un jour, il quittait son bureau pour assister à une réunion quand son ordinateur  lui a demander de modifier son mot de passe. Alors, spontanément, il la changé à “lui pardonner”.

Le mois prochain il a constaté que cette idée a lentement commencé à affecter et changer son attitude, car il avait besoin de taper son mot de passe plusieurs fois par jour. Et dans un mois, il ne se sentait plus la colère.


J’ aime l’idée de ré-évaluer moi-même et  d’avoir des buts, mais l’idée des résolutions du Nouvel An toujours me semblé farfelue. Je pense que c’est la nature humaine d’ essayer de faire des grands modifications dans la vie, mais je commence à réaliser que c’est les petites choses qui peuvent réaliser des changements. Ainsi, cette année, mon intention est de faire de petits changements, … toute l’année. Cet homme était en mesure de faire des changements énormes avec juste de petits ajustements à son jour. Il a finalement arrêter de fumer. Wow!

Mais les petite changements semble faisable. Dans nos vies tellement occupés et chaotique, des changements énormes sont trop intimidant. Il n’est pas étonnant que nous ne réalise pas la plupart du temps. De petits changements signifie qu’il ya une bonne chance de succès. Et avec succès, nous sommes encouragés à aller de l’avant, et de faire d’autres petits changements. … Cela pourrait être significant!

Je pense que mon nouveau slogan va être “petite est le nouveau grand!” Que pensez-vous? ….

Peut-être je vais laisser des slogans aux autres et tenir à mes propres compétences …. la crème glacée. C’est plus simple!


I  want to share a great story I heard on the radio a couple of weeks ago.  It was regarding New Year’s resolutions, which I am always very weary of.  (sorry to end with a preposition, I just sounds so phony when I put it the other way around).

So during an interview I heard on the CBC, a guy describes a revelation he had a few years back while he was  going through a divorce.  He describes how angry, and bitter he was with his ex and how this feeling was seeping into other areas of his life.

One day, he was leaving his desk to attend a meeting when he was prompted by his computer to change his password.  So, spontaneously, he changed it to, “forgive her“.

And he found that over the next month, as he needed to type his password numerous times a day, that this idea slowly began to affect and change his attitude.  And within a month he no longer felt the anger.

I thought this was pretty amazing, not to mention clever.

I like the idea of re-evaluating yourself and giving yourself goals, but the idea of a New Year’s resolutions always seemed farfetched to me.   I think it’s human nature to try to make the big, life altering changes, but I’ve begun to realize that it’s the small things that can really affect change.  So this year, my intention is to make small changes, …throughout the year.  This guy was able to make huge changes with just small adjustments to his day.  He eventually quite smoking.  Stunning really!

But small seems doable.  In our lives that are so busy and chaotic, huge changes are too daunting.  It’s no wonder we fail most of the time.  Small changes means there’s a good chance of success.  And with success we are encouraged to move forward, and make other small changes.  …This could be big!

I think my new slogan is going to be “small is the new big!”  What do you think? …. Probably trying too hard!  ….I’ll leave slogans to the clever people and stick to ice cream.  It’s simpler!

Looks like hibernation, …. but there is definitely movement in there. / On dirait l’hibernation, mais les choses se passent

Cigale in winter 2015Happy 2015 everyone!  I know I’m a little late, but it always takes me a few weeks to get settled into the new year.

Maggie and I are in the shop most days, making plans, sanding floors.  Things are a buzz around here!  You wouldn’t know it from looking at the building outside, but behind the scenes things are happening.

We have a few new things we are thinking about doing this year, but I’m not quite ready to make the reveal yet.  We need a little more time to work things out, but stay tuned!


Bonne 2015 tout le monde! Je sais que je suis un peu en retard, mais il me prend toujours quelques semaines pour s’ installer dans la nouvelle année.

Maggie et moi sommes dans la boutique sur la plupart des jours. Nous nettoyons et retouches si nécessaire. Les choses sont un buzz autour d’ici! Vous ne le sauriez pas en regardant le bâtiment de l’extérieur, mais dans les coulisses les choses se passent.

Nous avons quelques nouvelles choses que nous envisageons de faire cette année, mais je ne suis pas tout à fait prêt à faire le révèlent encore. Nous avons besoin d’un peu plus de temps pour arranger les choses, mais ne vous décrocher pas!

Une gâterie d’été / Taste of summer

Blueberry pie and ice creamJe ne sais pas si vous avez remarqué, mais Maggie est très active dans le voisinage. Elle aide le café Les saisons et Laura-Lee pour vendre les sapins dans le stationnement de Doozy Candle. Elle se démène! Mais en fin de semaine, c’est nous qu’elle va aider puisque samedi et dimanche nous allons vendre nos derniers pots de crème glacée à cet endroit. Donc, en allant acheter votre sapin de noël, venez faire vos provisions de crème glacée pour le temps des fêtes! Les pots de crème glacée seront aux mêmes prix (imbattables) qu’à notre vente de fin de saison: 6,50$ pour un demi-litre et 10,50$ pour un litre! Aussi, Maggie fait toujours des tartes, des tourtières, des biscuits et des soupes pour les vendre au petit stand de Laura-Lee. Cette semaine, il y aura notamment une tarte aux bleuets sauvages, qui se marierait à merveille avec un litre de crème glacée! Une gâterie d’été typique en ces temps frisquets ………


I don’t know if you’ve noticed, but Maggie gets around during the winter.  You’ll see her at Les Saisons making coffees or helping Laura-Lee at her tree stand in the lot at the Doozy Candle shop.  This chick gets around! – (not in that way… shame on you!) But this weekend, both Saturday and Sunday we are moving one of our freezers down from La Cigale to the tree lot to sell the last of our ice cream.  So if you’d like to stock up for the holidays come out and pick up a few litres along with your Christmas tree.  Prices are set the same as our end of season sale. $6.50/ 1/2 litre and $10.50 litre.  You can’t beat that! Maggie has also been baking up a storm, cookies, tourtieres, soups and pies all sold daily from Laura-Lee’s stand.   Fresh wild blueberry pies are on the menu this week.  They  would go very nicely with a litre of ice cream, don’t you think?  Taste of summer during this cold snap.  What a treat!

Christmas Ice Cream Yule Logs/ Les Bûches de Noël

As our year end approaches we are getting people asking us whether we plan to do our Christmas ice cream Yule logs this year. So Maggie and I sat and down and decided that if we had enough pre-orders that we could do it. The logs are made with a chocolate sponge cake, milk chocolate ice cream, whipped cream and chocolate ganache. They are to die for (if I do say so myself). They serve approx. 15 people and cost $48.00 each. The plan would be to open the store Sunday Dec 21st and Monday Dec 22nd for pick up. If you are interested, please email your information to lacigalechelsea@gmail.com

Comme notre fin de saison approche,  plusieurs personnes nous demandent si nous avons lìntention de faire nos Bûches de Noël en crème glacée cette année. Donc, Maggie et moi avons décidé que si nous avions suffisamment de pré-commandes,  nous pourrions les faire. Les Bûches sont faites avec une génoise au chocolat, crème glacée au chocolat au lait, crème fouettée et ganache au chocolat. Elles sont nos coups de coeur! (si je peux me permettre). Elles servent env. 15 personnes et coûtent $48,00 chacun. Le plan serait d’ouvrir la boutique dimanche le 21 et lundi le 22 décembre pour le ramassage. Si vous êtes intéressé, s’il vous plaît envoyer vos informations à lacigalechelsea@gmail.comYule log II 2014

Fall splendor/Splendeur de l’automne

Wow! Thanksgiving was a fabulous weekend!  Hope you all had the chance to get out and enjoy the beautiful weather we were given.  Seems many of you came to the Gatineau Park to see it in all its splendor because the traffic was crazy in town.

As a consequence of our busy weekend, we are down to a bare minimum of flavours.  But fear not, Maggie is making a few favourites to round out our menu board which is looking quite bare.  Over the next 2 days, she will be making Mango sorbet, Raspberry and White Chocolate, Lemon, Banana, Skor and Walnut, Chocolate Truffle, Pralines and Cream, Brownies and Cream, Coconut Cashew and Gingersnap and Chai ice cream.  I’m impressed just reading her list.

And for our chocolate fans, we still have our -anything but regular – chocolate, chocolate hazelnut, mocha chocolate almond and chocolate peanut butter. … How to choose?!


Wow! La fin de semaine de l’Action de grâce était superbe! Nous espérons que vous avez eu la chance de sortir et de profiter de la belle température que nous avons eu. De toute évidence, plusieurs d’entre vous êtes venus admirer le Parc de la Gatineau dans toute sa splendeur, car il y avait beaucoup de trafic en ville!

En raison de cette fin de semaine occupée, le nombre de saveurs disponibles que nous avons présentement est à son strict minimum. Mais ne craignez rien; Maggie s’affaire à concocter certaines des saveurs les plus populaires pour remplir notre tableau menu, qui semble un peu vide. Au cours des deux prochains jours, elle fera du Sorbet à la mangue et les crèmes glacées Framboises et chocolat blanc, Citron, Banane, Skor et noix, Chocolat truffé, Pralines et crème, Crème et brownies, Noix de coco et acajou et Biscuits au gingembre et chai. Juste à lire sa liste, nous sommes impressionnés!

Pour nos amoureux du chocolat, nous avons encore notre Chocolat, qui est loin d’être ordinaire, ainsi que nos saveurs Chocolat noisette, Mocha, chocolat et amandes et Chocolat beurre d’arachide. Comment choisir?!coloured leaves